The raws were pulled (real-time) from: https://www.zhaishuyuan.com/chapter/18403/20541978

On the current situation in Europe as a whole, Mr. Steward, Mr. Blois and Madam Maxime have been talking at noon.

就目前整个欧洲的形势问题,管家先生、布洛瓦先生两人与马克西姆夫人一直谈到了中午。

Look at the meal, Madam Maxime invited you to lunch today.

眼看着到饭点了,马克西姆夫人便顺势邀请大家参加了今天的午餐。

It must be said that Beauxbatons’ luncheon is still very generous, and that French meals are refined and delicious, so that you can only taste it and relax your feelings.

必须得说,布斯巴顿的午宴还是很丰盛的,法国的餐点精致而又美味,光是品尝一下就让大家一直紧绷着的心情放松了许多。

People often say that “bread is the pillar of life (Bread is the stall of life.”) “, and perhaps only on dinning table can people temporarily forget the misery and sorrow surrounding it.

人常说“面包是生命的支柱(Bread is the stall of life.)”,或许只有在餐桌上,人们才能暂时忘记周遭的不幸与悲伤。

“Hermione, you can taste this, you can smell so delicious with a crust!”

赫敏,你尝尝这个,带壳儿蛞蝓的味道居然还能这么美味!”

In the side hall of the castle, everybody is dining with Master Beauxbatons. Ron was particularly interested in the food and, after all, food supplies on the island had to be curtailed, and there was some convergence of food.

在城堡的侧厅内,大家伙儿正同布斯巴顿的师生们同桌进餐。罗恩对这里的美食显得尤为感兴趣,毕竟这段时间在岛上食物供应需要节制,吃得的确多少有些凑合了。

“Well.”

“嗯。”

Hermione is obviously out there, hearing Ron talking, and consciously complied. Until Ron put several h snails in her plate, she was busy pulling out wand and throwing them all “ding ding Dang Dang Dang Dang” into Harrys’ distances.

一旁的赫敏显然有些心不在焉,听到罗恩说话,下意识地便应了一声。直到罗恩将几个焗蜗牛放到她餐盘里时,她才忙不迭地抽出魔杖一挥,将它们都“叮叮当当”地扔到了不远处哈利的盘子当中。

“Oh, well, you guys eat slowly.”

“哦……还是算了,你们慢慢吃。”

Just say she put the fork in the plate and wiped her mouth and ended the stop lunch.

说罢,她将餐叉往盘中一放,擦了擦嘴结束了这一顿午餐。

“Are you finished? I don’t think you’re gonna eat much.”

“你这就吃完了?我看你好像就没怎么吃吧?”

Ginny, sitting next to her, was worried about asking about that, and Hermione was just about to say he was okay, but suddenly there was a pleasant voice behind her.

听得坐在她身边的金妮有些担心地问了这么一句,赫敏刚准备说自己没事,却不料身后突然传来了一个悦耳的说话声。

“Mr…. Potter? Miss Granger? Oh, and…”

波特先生?格兰杰小姐?噢,还有……”

Seeing someone named himself, Hermione came back in a hurry and found himself standing behind a nice, beautiful little girl.

见有人叫自己名字,赫敏匆匆回头一瞧,便发现自己后面正站着一位容貌秀丽纯真的小姑娘。

Although it’s been a little too long, it’s still hard to forget, like such a lovely girl.

虽然时间过得有点儿久了,但是像可这么可爱的女孩儿,还是很难叫人忘记的。

“Dra… Kur Young Lady?”

“德拉……库尔小姐?”

Yeah, that’s what Veela half-blood Delacour saw at Triwizard Tournament — but not Fleur Delacour, who was at that time, but her younger sister, little girl Gabrielle.

没错,这正是当初在三强争霸赛上见过的媚娃混血德拉库尔——不过却不是当时参赛的芙蓉·德拉库尔,而是她的妹妹,小美女加布丽

“Yes,” Gabrielle looked at Hermione, showed a sweet smile, “I’m so glad to see you! The previous few days elder sister also sent me a letter saying that she was always worried that you wouldn’t… you know, I heard that it was unsafe out there – although the professors did not say that the newspapers were filled with very scary events.”

“是的,”加布丽看着赫敏,露出了一个甜甜的笑容,“真高兴还能看到你们!前几天姐姐还给我来过信,说她一直都在担心你们会不会……你知道的,我听说外面很不安全——教授们虽然不说,可报纸上都写满了各种非常吓人的事件。”

“Oh, we’re glad to see you too.”

“哦,我们也很高兴能见到你。”

Hermione was busy standing up and hugging her lightly.

赫敏赶忙站起身来,轻轻地抱了抱她。

“Indeed, the outside is dangerous, and we even lost our homes. But it doesn’t matter. Everyone’s trying, especially Marx, well, you remember him?”

“的确,外头是很危险,我们甚至还失去了家乡。不过没关系,大家都在努力,尤其是玛卡……嗯,你应该还记得他吧?”

“Of course,” Gabrielle nodded, “elder sister can often refer to him in a letter! I think if she wasn’t too busy working, she’d have been looking for Mr. McLorne.”

“当然,”加布丽点头道,“姐姐可经常会在信里提到他呢!我想要不是她工作太忙,肯定早就去找麦克莱恩先生了……”

Hermione and Gabrielle had a very good conversation there, and even pulled Gabrielle down again, allowing other small partners to greet each other.

赫敏加布丽在那里相谈甚欢,甚至还拉着加布丽重又坐了下来,让其他小伙伴也一块儿和对方打起了招呼。

But they don’t at all find out that a mask situated a little far away, young girl, is getting straight and ears are listening.

可他们并没有发现,坐在稍远处的某个面具少女却正竖直了耳朵在偷听。

“So McLorne was really popular… Sounds like this Gabrielle Delacour elder sister was a little bit interesting to him? Well, look at the portrait of a little girl, and her elder sister must be nowhere else to go.”

“那麦克莱恩还真是受欢迎……听起来,这个加布丽·德拉库尔的姐姐好像也对他有点儿意思啊?唔……看着小丫头的容貌,她姐姐肯定也差不到哪儿去……”

So gruesome, she ignored shook the head, dark secretly thought:

这么嘀咕着,她忽而便摇了摇头,暗暗道:

“No, so go on, Ursula, I’m afraid it’s a slight chance… I have to do something.”

“不行,这么下去,厄休拉恐怕是机会渺茫了……我得做点儿什么才行。”

Think of it here, why don’t she just put down the meal and put back the next half of the mask that was unloaded at the time of the meal, and then just stand up.

想到这里,她干脆放下餐具、将用餐时卸下来的下半段面具重新装了回去,而后就腾地一下站起了身来。

Under this, a Beauxbatons student sitting next to her scared a jump.

这一下,倒是把坐在她旁边的一个布斯巴顿学生给吓了一跳。

……

Not to mention Savanna’s inappropriate thinking, but to the teaching staff on the other side old steward didn’t even have a meal time, but still chatting about the external situation with Madam Maxime and some professors in Beauxbatons.

暂且不提萨芬娜那颇为不合时宜的小心思,在另一边的教工席上,老管家却连用餐时间都没有放过,依旧在见缝插针地和马克西姆夫人、以及布斯巴顿的一些教授聊着些有关外界状况的话题。

The days spent on the island are almost isolated from the outside world, and so far they have lost much information.

在岛上度过的这些天,与外界几乎就是隔离的,时至今日,他们已经漏掉了很多情报消息。

However, with his patient search, a number of valuable information has been asked so far.

不过,在他耐心地寻机了解下,到现在也已经问到了不少有价值的信息。

Like…

就比如说……

“Mr. Madam Maxime, Mr. Blois, we just received another update on Britain’s side – it is said that a few alchemy studies laboratory signs of great magic were detected recently through the alchemy instrument, and those Alchemist felt that there might have been a fierce battle in that direction in England.”

马克西姆夫人、布洛瓦先生,刚刚我们又新收到了一则有关英国那边的最新消息——据说在不久前,几所炼金术研究实验室都通过炼金仪器检测到了几次巨大的魔法迹象,那些炼金术师认为,在英国伦敦那个方向可能刚发生了一场激烈的战斗。”

“London?”

“伦敦?”

Madam Maxime, come on, frowned.

马克西姆夫人一听,顿时皱了皱眉。

“Did Herpo come back there again?”

“难道,海尔波又回到那里去了吗?”

But old steward doesn’t seem to be surprised to see him at the micronodded:

可对此,老管家却似乎并不感到有多么意外,就见他微微点头道:

“Herpo always has to set a point, doesn’t he? As for the fight, before lunch, Miss Granger said that she was going to the young Lady of Granger, who was looking for the Graphine family, had learned something. According to Mr. McLorne, Mr. McLorne should have returned to England.”

海尔波也总要定一个据点的,不是吗?至于战斗……午餐前,格兰杰小姐说她去找格欧费茵家的那位小姐了解到了一些事情。据那格欧费茵小姐所说,麦克莱恩先生应该是回英国了。”

I heard old steward say that several professors, including Maxime, have no choice but to think:

听到老管家这么说,包括马克西姆在内的几个教授都不禁若有所思地道:

“So, did Mr. McLorne deal with Herpo again?”

“这么说,果然是麦克莱恩先生又与海尔波交手了吗?”

For Marx, who can enter the fog with no difficulty to find Herpo, everyone feels wholeheartedly admired – to be someone else, and today even that weird grey fog is afraid to go halfway in.

对于能够轻而易举地进入迷雾去找海尔波麻烦的玛卡,大家都感到由衷地佩服——换做是其他人,如今甚至连那诡异的灰色迷雾都不敢踏入半步。

Today, many wizard are clearly aware of the strength of the modern muggle army. But even if the British Army is fully resistant, it still has been forcibly attacked by Herpo, with only a small fraction of its troops now shrinking in the deep mountains on the north, and the rest being forced to withdraw from the sea.

如今,很多巫师显然都已经认识到了现代麻瓜军队的厉害。可就算英军全力抵抗,却依旧被海尔波给强行攻占了绝大部分国土,眼下只剩下一小部分军队还缩在最北边的深山里,剩余的则都已经被迫从海上退出了国界。

Those unknown corpses, they’re scary.

那数不清的活尸大军,简直让人闻风丧胆。

“Well,” After a moment of thought, Madam Maxime is not allowed to sighed, “nor does he know what happened to Mr. McLorne… if it wasn’t him, maybe we’d have to hide in the whole world now?”

“唉,”暗自思索了片刻,马克西姆夫人不由得叹了口气,“也不知道麦克莱恩先生的情况怎么样了……之前要不是他,或许我们现在也不得不在全世界东躲西藏了吧?”

“It’s even us!”

“何止是我们啊!”

Several Prof. Beauxbatons heard this, too.

几名布斯巴顿的教授闻言,也都纷纷叹息了起来。

oldsteward looked at the grief of all of you, and when he came on, he realized that it was actually an opportunity to get busy and open the mouth and said:

老管家看着大家那一副副愁容,登时意识到这其实是一个机会,赶忙便开口道:

“It is for that reason that we must unite as soon as possible – especially in a few of our neighbors, England, where Herpo is on the side of the machine, and we’re afraid that we can’t even sleep at all!”

“正因为这样,我们才必须得尽早团结起来了——特别是我们毗邻英国的几个国家,有海尔波在一侧伺机而动,我们怕是根本连觉都睡不安稳啊!”

Indeed, it is difficult to believe that there is a family of his Blois before it.

确实,有他布洛瓦家族的身份摆在面前,这番话,大家是想不信服都难了。

Leave Comment