The raws were pulled (real-time) from: https://ncode.syosetu.com/n7583de/270/

二話連続投稿の二話目です。 Your attention, please.

id="novel_p">

二話連続投稿の二話目です。ご注意ください

"Oh -san was that such a magic instrument really? Jidou Hambaikeiki "

id="novel_honbun">

「おっちゃん本当にそんな魔道具あったの? ジドウハンバイキだっけ」

 A child who looked cheeky told me such a question. The younger sister – sex girl next to me is a gentle child who grabbed the sleeve of the clothes.

 小生意気そうな子供がそんな疑問を口にした。隣に立つ妹らしき女の子は服の袖を掴んだ、おとなしい子だというのに。

 We heard that a dungeon occurred near this village and we were welcomed by the villagers who just stopped by this village not the original destination.

 この村の近くでダンジョンが発生したと聞き、本来の目的地ではないこの村に立ち寄ったばかりの俺たちは村人に歓迎された。

 Since Monster may sometimes spring up, it is requested from the village headowner that the village mayor will investigate the inside, and it is going to head to everyone after this.

 出来立てほやほやのダンジョンは魔物が湧き出てくることがあるので、中を調べてほしいと村長から依頼され、この後みんなと向かう予定にしている。

 So on our way to the village's only inn that will take care of you from today,

 そこで今日からお世話になる村唯一の宿屋に向かう途中、そこの子供たちに捕まり、

"If you're a hunter you know an interesting story, are not you?"

「ハンターなら面白い話を知っているよね?」

 Because I became involved with you, this is the reaction if I do the other party.

 と絡んできたから相手をしてやったら、この反応だ。

 I do not believe the story of the vending machine Hakkon I told.

 俺が話した自動販売機ハッコンの話を全く信じてないな。

"It's true. It was called vending machines here in, not just food, drinks, a wide variety of commodities and goods, a great Mage gear.

「本当だぞ。自動販売機と呼ばれる魔道具で、飲食料だけじゃなく多種多様な日用品や雑貨も出せた、とても優秀な魔道具だったんだよ」

"Er, uh huh. I can not believe that a square iron box where people 's soul lives speaks words. I thought that he was a child, he is a bad lying person. "

「えー、うっそだー。言葉を話して人の魂が宿る四角い鉄の箱とか信じられないよ。おっさん、子供だと思ってそんな下手糞な嘘つくな」

Big Brother

「お兄ちゃん、大人にそんなこと言っちゃダメだよ」

 Children who laugh with a nose It is irritating to look at the face of a hated child, but being angry here is an incorrect response as a gentleman. My sister is desperately getting stuck and stopping my brother.

 鼻で笑う子憎たらしい子供の顔を見ているとイラっとしたが、ここで怒るのは紳士として正しくない対応だ。妹の方は必死になって兄を止めているし。

Hey, little man.He is not an uncle but an older brother. You already know.

「坊や……おっさんじゃなくてお兄さんだ。わかるかい?」

"Oh, the day!"

「あっ、はひっ」

 Oh my, what are you scared of? Laughed at my brother not only or not.

 おやおや、何を怯えているのかね。お兄さんは笑っただけじゃないか。

 Oh, my younger sister also seems to cry at the tearful eyes. A little 大人genakatta.

 あっ、妹の方も涙目で今にも泣きそうだ。ちょっと大人げなかったな。

"Sorry, sorry, please apologize for this"

「ごめん、ごめん、お詫びにこれどうぞ」

 Hand the orange juice grabbing on the right hand and the left hand to the two.

 右手と左手に掴んでいるオレンジジュースを二人に手渡す。

 It seems that for a moment it did not seem to know what it was, and when I receive it all of awhile it keeps staring at the can of the juice without opening the cap.

 一瞬それが何かわからなかったようで、おっかなびっくり受け取るとキャップを開けずにじっとジュースの缶を見つめている。

"It's a container with sweet fruit juice. When you twist the upper part twice, the lid opens, so you will be able to drink it. "

「それは、甘い果物の果汁が入った容器だよ。上の部分をくるっと捻ったら蓋が開くから、それで飲めるようになるよ」

 It seems that curiosity has won more than fear of what is unknown, both of them twisted and opened the cap. The scent of citrus fruits overflowing from the drinking mouth faces the children's face.

 未知のものに対する怯えより好奇心が勝ったのようで、二人ともキャップを捻って開けた。飲み口からあふれ出す柑橘類の香りに子供たちの顔がほころぶ。

 If you do not warn you in your mouth your throat swells and fills with contents.

 警戒もせずに口に含むと喉が膨らみ、中身を流し込んでいく。

"Did Oh!, ume eh eh! What is this, what is this! What? "

「ぷはああああっ、うめえええっ! なにこれ、なにこれ!?」

"It's sooo tasty!"

「すっごくおいしいよ!」

 I am delighted to be delighted. After all it is only sweet orange juice that brings out the smile of the child.

 おー喜んでる喜んでる。やっぱり、子供の笑顔を引き出すのは、甘めのオレンジジュースに限る。

"But, Otachan ……Was not it, older brother until a while ago Did not you have this? "

「でもさ、おっちゃん……じゃなかった、お兄さんさっきまでこれ持ってなかったよな?」

"Fuufan, you are good at magic tricks"

「ふふーん、お兄さんは手品が得意なんだよ」

Magic

「手品?」

 My brother and sister is tilting his head. Do not you know the magic trick in a small village in this region? Well, it seems doubtful that the writing of common words is doubtful, even if there are no masters who can do magic tricks in a village whose population is less than a hundred, it is not surprising.

 兄妹が小首を傾げている。こんな地方の小さな村じゃ手品という言葉も知らないのか。まあ、共通語の書き取りも怪しいらしいし、人口が百にも満たない村なら手品ができる人がいなくても不思議じゃない。

"It's like magic or goddamn"

「魔法とか加護みたいなもんだよ」

"Okay, can your brother use magic or protection? - Let me see.

「おっちゃ、お兄さんは魔法か加護使えるのか! 見せて見せて!」

"I want to see it too!"

「私も見たい!」

 It is adult 's duty to respond if you are expecting such pure innocent eyes.

 そんな純粋無垢な瞳を向けられて期待されたら、応えるのが大人の務め。

"Okay, then, now your brother is special -"

「よーし、それじゃあ、今からお兄さんが特別に――」

"Oh, it was here! I will soon dive in the dungeon near this village. "

「あっ、ここにいたんだ! そろそろ、この村の近くにあるダンジョンに潜るよー」

 A bright and lively woman with a side pony who gathered blonde sideways with a shortcut came. The hair grew considerably longer than I first met, and it used to be quite long though I used to be a short pony.

 ショートカットで金髪を横でまとめた、サイドポニーの明るく活発な女性がやってきた。初めて会った時より髪がかなり伸びて、昔はショートポニーだったのにかなり長くなったよな。

"Hey, everyone is gathered. Well, is that cool? Something is still unfamiliar, well, well, that … …I think it's good "

「おーい、みんな揃っているぞ。って、その格好なのかよ。なんか、未だに見慣れねえけど、まあ、あれだ……いいと思うぜっ」

 A late woman came to her a little later.

 彼女に少し遅れて新たに女性がやってきた。

 Mill Kuti – Long colored long hair bounces, it seems to be intriguing at first glance, but I really know that she is anxious about her sister skin.

 ミルクティー色の長い髪の所々が跳ねた、一見気が強そうに見える女性だが、本当は姉御肌で心配性なのを俺は知っている。

"You are…Alone.If urotsuitara not good… "

「あっ……一人で……うろついたらダメ……」

"Do you still have rice!"

「ご飯まだっすか!」

"Everyone runs in such a hurry, my shoes get dirty."

「皆さんそんなに慌てて走ったら靴が汚れてしまいますよ」

"The master of that figure is also cool!"

「その姿の師匠もカッコイイですね!」

 Have all of our fellows come? It was a pleasant thing that I was hanging around the village alone, so it seemed to have made me worry.

 仲間が全員来たか。嬉しくて一人で村をうろついてたから、心配させてしまったようだ。

"Well, the older brothers head for the dungeon. Because I will talk about it again when I return. Oh wait! Time limit and then I will show the special magic in the end.

「じゃあ、お兄さんたちはダンジョンに向かうよ。帰ってきたらまた話聞かせるから。あ、そうそう。制限時間だし、最後にとっておきの魔法を見せてあげよう」

 The body emits a golden light in front of the children looking up at me.

 俺を見上げている子供たちの前で体が黄金の光を放つ。

 When the children who had closed their eyes with too much dazzle opened their eyes, the boasted body brushed up white was reflected in the sun 's light and shined – There was a vending machine.

 あまりの眩しさに目をつぶってしまった子供たちが目を開くと、目の前には白く磨き上げられた自慢の体が太陽の光を反射して輝く――自動販売機があった。

– It was never a black-white thing.

「へっ?」

"Hello, fellas. Here I am."

「いらっしゃいませ」

/(int) Huh?/What's up?/

「えっ?」

 I am overconfused and am astonished. The identity of the young man's was transformed into vending machines, my man, jackon's!

 びっくりしすぎて呆けているな。そう、さっきの好青年の正体はこの俺、自動販売機に生まれ変わった男、ハッコンだったのだよ!

 (chuckles) Beautiful. Because the time limit remains the same as usual it can only be half a person's body.

 まさか〈変形〉第三の能力に目覚めて、人の姿に戻れるとは思いもしなかったよ。制限時間は相変わらずなので三十分しか人の体でいられないけどね。

 I remembered to walk around the village by myself just being remembered, but it is a big problem if I go to dungeons from now ……I did it.

 覚えたてで嬉しくてつい一人で村を散策してしまったが、今からダンジョンに潜るとなると大問題じゃないか……やってしまった。

"Again, jackon. If I use the ability of deformation, I can not become another figure in the dungeon the whole day today? "

「もう、ハッコン。変形の能力使っちゃったら、今日一日はダンジョンで他の姿になれないよ?」

"Hey hey, hey. Well, I do not understand. "

「おいおい、らしくねえな。まあ、わからなくもねえけど」

 Uh, Ramis and Hurumi have noticed mistakes.

 うっ、ラッミスとヒュールミがミスに気付いてしまった。

 See, everyone is getting stronger then and I trust, so it's okay.

 ほら、みんなあの頃より強くなっているし、信頼しているから大丈夫。

"I hope that this dungeon will come true for Hakkon's wish."

「今度のダンジョンはハッコンの願い叶うといいね」

 The size of the previous dungeon is too small, the wishes that come true are pretty.

 前のダンジョンは規模が小さすぎて、叶う願いがしょぼかったもんな。

 It seems to be due to the ability of the produced dungeon master who did nothing but treasure. Seiki 's Dungeon Master seems to have been quite famous wizard at that time, and it seems that the number of dungeons of that size is small.

 財宝もそれなりにしかなかったのは、制作したダンジョンマスターの能力によるらしい。聖樹のダンジョンマスターは当時、相当有名な魔法使いだったらしく、あの規模のダンジョンは数が少ないそうだ。

 Dungeon each hierarchy is structured like another world. To be told, it is impossible to create without a considerable ability.

 各階層が別世界のような仕組みになっているダンジョン。言われてみれば、相当の実力者でなければ創ることは不可能だよな。

 It is unknown who created this time for this time, but expectation also increases only for the dungeon who has not entered anyone yet.

 今回はどういう理由で誰が創り上げたのかは不明だが、まだ誰も足を踏み入れていないダンジョンだけに期待も高まる。

 I hope the day will come back to the human body without time limit.

 制限時間なしで、人の体に戻れる日がくるといいのだけど。

"If you're ready, let's get down soon. Today we will go around the first floor and check inside to get back. "

「準備万端なら、そろそろ突っ込もうぜ。今日は一階を回って中を確認したら戻るぞ」

 ヒュールミは俺を参考にして作り上げた、火炎放射器と銃を組み合わせた魔道具を背負って、やる気満々だな。

 ヒュールミは俺を参考にして作り上げた、火炎放射器と銃を組み合わせた魔道具を背負って、やる気満々だな。

 People likewise carry weapons and are ready for rushing. Leave the food and goods to provide anything, me.

 仲間も同様に武器を携帯して突入準備は整っている。食料や雑貨は任せてくれ、なんでも提供するよ。

"Well, are everyone OK?"

「じゃあ、みんな大丈夫かな?」

"Pitty is … ….If there is a Hakon ……04376:Good.

「ピティーは……ハッコンがいれば……いい……」

"Poketan"

「ぽ て い さ ん」

 Dependence has not increased recently recently.

 最近、依存度が増してませんかね。

"Oh, no one can search the dungeons that I have not examined yet first, my heart will not bounce! I hope that there is a Monster that I have never seen before. "

「おう、誰もまだ調べていないダンジョンを真っ先に探索できるってのは、心が弾むな! 見たこともない魔物がいるといいんだが」

 It seems that the blood of Hulumi, a magical tool engineer and a scholar, is making noise.

 魔道具技師でもあり学者でもあるヒュールミの血が騒ぐようだ。

"Go a lot and cut your belly and eat deliciously"

「いっぱい動いて腹を減らして、美味しくご飯を食べるっす」

 Xu, as usual, appetite is ensconced in the heart of the thinking.

 シュイはいつもと変わらず、食欲が思考の中心に居座っている。

"When you exercise intensely, tired, proclaimed at any time. Recently I also learned a foot massage so if you let me take off your shoes and pass it anytime "

「激しく運動して疲れた時はいつでも仰ってください。最近は足のマッサージも覚えましたので、靴を脱いで渡していただければいつでも」

 Heavui whether the degree of transformation has increased as strange special skills increase.

 妙な特技が増えて変態度が増してないか、ヘブイ。

"Please leave the reinsurers, Master Hakkon!"

「露払いはお任せください、ハッコン師匠!」

 Has dialed way up hands of loyalty today, Michael a.

 今日も忠誠心の針が振り切れているな、ミシュエルは。

 And watching of regular folks would be pleased.

 いつもの面々の変わらぬ様子を見ていると、嬉しくなる。

 Fellows who have been dating for a long time without abandoning me of vending machines which are lumps of iron. I can not thank you enough.

 鉄の塊である自動販売機の俺を見捨てることなく、ずっと付き合ってくれている仲間たち。感謝しても感謝しきれないよ。

 My colleagues are doing my best to return me to humans, but I am not particular about that. It was temporary, but it also made me be able to return to people.

 仲間たちは俺を人間に戻すために頑張ってくれているが、俺はそこまでこだわっていない。一時的だけど人に戻れるようにもなったからね。

 I can spend the same time with them like this. I feel happiness alone.

 彼らとこうして同じ時を過ごせる。それだけで幸せを感じている。

 The body was fixed to usual backpack, and was carried on the rumis.

 いつもの背負子に体を固定され、ラッミスに背負われた。

 Well, after all this place is settled down. Whether you can not experience it again if you return to people, that is a little regrettable.

 はぁー、やっぱりこの場所は落ち着くなぁ。人に戻ったら二度と体験できないのか、それが少しだけ惜しい。

"Well then, please signal a departure from Hakkon!"

「じゃあ、ハッコン出発の合図をお願い!」

 Everyone's eyes are pointed at me.

 全員の視線が俺に向けられている。

 So, on behalf of the team, it is a word of excitement.

 では、チームを代表しまして僭越ながら一言。

"Hello, fellas. Here I am."

「いらっしゃいませ」