The raws were pulled (real-time) from: Https://www.zhaishuyuan.com/chapter/22796/17754516

At the same time as the high-altitude violent atmosphere flew over, Anderson’s chewing action stopped, until the other side stayed away, only swallowed the remaining rabbit meat and looked up at Gelman Sparrow:

高空暴虐气息飞过的同时,安德森咀嚼的动作霍然停止,直至对方远离,才咕噜一口咽下剩余的兔肉,抬头望向格尔曼.斯帕罗:

“This is the giant dragon you said?”

“这就是你说的那条巨龙?”

Klein didn’t make a big difference, confirming Anderson’s guess.

克莱恩幅度不大地点了下头,确认了安德森的猜测。

Anderson’s mouth slowly lifted up, revealing that he didn’t know how to cry or smile:

安德森的嘴角缓慢翘起,露出不知该哭还是该笑的表情:

“I thought you were talking about adult and even giant dragon, just that…

“我以为你说的是成年甚至青年巨龙,刚才那条……

“I probably can’t be a giant dragon hunter, I can only do giant dragon faeces.”

“我大概没法做巨龙猎手,只能做巨龙粪便了。”

The madness of the “King of the North” is really a bit horrible. It’s better than the patchwork monster that can make the hair grow wildly in the “Future”… Maybe it has Sequence Four, half-god Level… Klein calmly judges in his heart, without any panic or fear.

“北方之王”那疯狂暴虐的感觉确实有点可怕,比在“未来号”时遇上的那个能让毛发野蛮生长的拼凑怪物不知强了多少……也许,它有序列4,有半神的水准……克莱恩冷静地在心里做着判断,没有一点惊慌和恐惧。

He remembers very clearly, “Mister Russell’s Travels” clearly stated that the pirate lady suffered the “King of the North” attack, tried her best to escape, and met the protagonist led by the giant personality Mister Russell.

他记得很清楚,《格罗塞尔游记》里明确写道,海盗女士遭遇“北方之王”袭击,拼尽全力后成功逃脱,遇到了巨人格罗塞尔率领的主角队。

And Ademona Edwards is obviously not a demigod, belongs to the Sequence Five of the “Reader” path, and because it is suddenly swallowed into the book, some magical items or sealed items that are inconvenient to carry for a long time remain in the captain’s room, only one or two pieces on the body. Available items.

艾德雯娜.爱德华兹很显然不是半神,属于“阅读者途径序列5,并且由于是突然被吞入书中,一些不便长期携带的神奇物品或封印物都留在了船长室内,身上只有那么一两件可供利用的道具。

In this case, she can initially compete against the “King of the North”, survived, Klein who has just been promoted and adjusted the glove configuration will not have much problem, and he can also connect with the gray mist, can use the “Poseidon” The stick” responded!

这种情况下,她都能初步抗衡“北方之王”,存活下来,刚获得晋升调整了手套配置的克莱恩自问也不会有太大问题,而且他还能连通灰雾,能用“海神权杖”做出响应!

This is why Klein dared to enter directly after confirming that Daniz was in a normal state of prayer.

这也就是克莱恩敢于在确认达尼兹祈祷时状态正常后,直接进入的原因。

Well, the “King of the North” is not like the demigod on the normal path. According to the “Iceberg Lieutenant”, it is a runaway monster that gathers many extraordinary features of the frost, which can be comparable to the demigod in certain areas. There must be flaws… I, Ademona, Anderson, plus the extraordinary members of the protagonist, there is no way to solve it! It’s not working, but the above “Poseidon Scepter”, I don’t believe that this book can guard against the above-mentioned items in advance. If you can, it’s already a performance… Klein, standing next to the fire, looked down at Anderson. At a glance, open your mouth and say:

嗯,“北方之王”不像是正常途径上的半神,按照“冰山中将”的说法,它是聚集了许多冰霜类非凡特性的失控怪物,在特定领域可以媲美半神,其他方面则必然存在缺陷……我,艾德雯娜,安德森,再加上主角队的非凡者们,不是没办法解决!实在不行,还可以上“海神权杖”嘛,我就不信这本书能提前防备灰雾之上的物品,如果可以,早就有表现了……站立在火堆旁的克莱恩低头看了安德森一眼,咧开嘴角道:

“Are you scared?”

“害怕了吗?”

Anderson slammed for a second and said with a smile:

安德森愣了一秒,旋即笑容灿烂地说道:

“Not afraid, you seem to be very confident.”

“不怕,你似乎很有信心。”

After that, he looked at Daniz, who was still a little shuddering and trying to calm his emotions. He snorted:

说完,他望向依旧有点颤栗正努力平复情绪的达尼兹,啧了一声道:

“Do you know what is most important for men?”

“你知道对男人来说什么最重要吗?”

Daniz had just taken a deep breath and heard the words, and he did not surely set his right index finger and middle finger, pointing to the bottom.

达尼兹刚做了次深呼吸,闻言怔了怔,不敢确定地并起右手食指和中指,往下面指了指。

Anderson blinked and laughed:

安德森眨了眨眼睛,一下大笑起来:

“… bastard, you are a vulgar pirate!

“……混蛋,你真是一个粗俗的海盗!

“Haha, what I just wanted to say, haha, I can’t remember it!

“哈哈,我刚才想说什么来着,哈哈,我想不起来了!

“Right, what I want to say is courage. The most important thing for men is courage. If you look at you, the giant dragon has not yet attacked, and you are scared to hurry and beg for mercy!”

“对了,我想说的是勇气,男人最重要的是勇气,你看你,巨龙都还没有进行袭击,就吓得快要抱头求饶了!”

Daniz’s face suddenly rose and he glared at each other.

达尼兹一张脸顿时涨红,怒视起对方。

You don’t do this in Skeeter… Klein can’t help but swear.

在托卡特你不是这么表现的……克莱恩则忍不住腹诽了一句。

Daniz is about to affirm that he is simply influenced by the breath of high-level creatures. Suddenly he remembered a certain sentence, and his expression immediately returned to normal. He responded with an understatement:

达尼兹正要申明自己只是单纯受到了高位生物的气息影响,忽然想起了刚才的某句话语,表情当即恢复了正常,轻描淡写地回应道:

“I can’t compare with the giant dragon’s stool.”

“我和巨龙的粪便没法比。”

Anderson smiled and froze, coughing twice, pulling a rabbit leg without anything, handing it to Gelman Sparrow:

安德森笑容僵住,轻咳两声,没有任何事情发生般又扯下一条兔腿,递给格尔曼.斯帕罗:

“Don’t you taste it?”

“不尝尝吗?”

Klein silenced for a few seconds and shook his head slowly:

克莱恩沉默几秒,缓慢摇了摇头:

“It’s a strange world, it is best not to eat any food here until it is confirmed that there is no problem.

这是一个奇怪的世界,在确认没有问题前,最好不要吃这里任何食物。

“Maybe it’s just a piece of rabbit meat that will keep you here forever.”

“也许只是一块兔肉,就会让你永远地留在这里。”

“…” Anderson put the roasted rabbit legs in front of his mouth and slowly let go, and his expression fell a little bit. “Why don’t you say it earlier?”

“……”安德森将烤好的兔腿凑到嘴鼻前,又缓慢放了下去,表情随之一点点垮掉,“为什么不早说?”

Klein calmly responded:

克莱恩平静回应道:

“I just thought about this problem.”

“我刚想到这个问题。”

Anderson’s expression was distorted for a few seconds, his head lowered, and he quickly picked up the roasted rabbit legs.

安德森表情扭曲了几秒,低下脑袋,快速又啃起了烤制的兔腿。

“You, don’t you really have problems?” The action of the strongest hunter made Deniz stunned.

“你,不害怕真有问题吗?”最强猎人的操作让达尼兹惊呆了。

Anderson reluctantly laughed:

安德森无奈笑道:

“I have already eaten one before, and the digestion has also been digested… Anyway, I can’t change it, it’s better to concentrate on it.”

“我之前已经吃过一只了,该消化的也消化了……反正没法改变,不如专心享受。”

Klein and Daniz could not find a language response at this moment.

克莱恩和达尼兹这一刻竟找不到语言应对。

Anderson licked the rabbit leg and asked:

安德森啃完那条兔腿,斟酌着问道:

“You really don’t eat?

“你们真的不吃?

“I don’t know how much time it will take. If I can’t get enough, what can I do to fight a monster like the giant dragon?”

“接下来还不知道会花费多少时间,如果饿到不行,拿什么来对抗类似刚才巨龙的怪物?”

Klein didn’t answer it directly. He took out the gold-shelled pocket watch and glanced at it:

克莱恩没直接回答,掏出金壳怀表,按开看了一眼:

“The outside time, 6:10 in the evening.

“外界时间,傍晚6点10分。

“After 4 to 6 hours, if you have no problem with your status, we can eat a small amount.”

“4到6小时后,你的状态如果没有问题,我们就可以少量进食了。”

“…” Anderson opened his mouth and couldn’t speak.

“……”安德森张了张嘴巴,说不出话来。

Klein ignored him and turned to Daniz:

克莱恩没去理睬他,转头对达尼兹道:

“A break for a quarter of an hour, then go find your captain.”

“休息一刻钟,然后去寻找你的船长。”

While speaking, he has taken out the pearl earrings belonging to Ademona Edwards, the “Iceberg Lieutenant”.

说话的同时,他已拿出了那副属于“冰山中将”艾德雯娜.爱德华兹的珍珠耳环。

“Good.” Daniz suddenly felt that his blood was boiling and completely forgot the cold outside.

“好。”达尼兹忽然觉得自己的热血正在沸腾,完全忘记了外面的寒冷。

After seven or eight seconds, he shrank in the direction of the fire.

过了七八秒,他又往火堆方向缩了缩。

…………

…………

Outside time, at 7 o’clock in the evening, Klein held the hat and carried the cane, together with Daniz and Anderson, according to the revelation of the divination, all the way to a mountain peak.

外界时间,傍晚7点,克莱恩按住帽子,提着手杖,与达尼兹、安德森一起,根据占卜的启示,一路寻到了一处山峰前。

Bypassing a huge rock condensed with thick layers of ice, they saw a black and secluded cave, and there was a woman guard standing at the entrance with a bow.

绕过一块凝结着厚厚冰层的巨大岩石,他们看到了一处黑幽幽的山洞,入口有站着位拿古拙弓箭的女子看守。

The woman has a soft, shiny black hair and tied it to a simple ponytail. The facial features are very soft and different from those of all countries in northern continent.

这女子有一头柔亮发光的黑发,并将它绑成了简单的马尾,五官轮廓非常柔和,与大陆所有国家的人都不相同。

She was wearing a brown ancient hunter’s coat and trousers and was keen to cast her eye on it.

她穿着棕色的古代款猎人外套和长裤,灵感敏锐地将目光投了过来。

Seeing her slightly pointed ears, combined with the content of “Mister Russell’s Travels”, Klein immediately knew her identity:

看到她那双略尖的耳朵,结合《格罗塞尔游记》的内容,克莱恩立刻就知道了她的身份:

The female elf who first met the giant personality Mister Russell, the name is unknown.

最早与巨人格罗塞尔认识的女性精灵,姓名未知。

If compared with the Earth, the people of northern continent are closer to the European and American style, this elf has a distinct oriental charm… Klein quickly summed up the characteristics.

如果和地球比较,大陆的人更贴近欧美风,这精灵则有明显的东方韵味……克莱恩迅速总结出了特点。

“Elves! She is exactly the same as the elves in some ancient religious paintings!” Anderson suddenly excited. “I have to discuss with her, ask her to be my model, let me paint some pictures for her!”

“精灵!她和古代一些宗教画作里的精灵一模一样!”安德森突然兴奋,“我得和她商量一下,请她做我的模特,让我好好地为她画几幅画!”

Next to Daniz, he sneered and succinctly said:

旁边的达尼兹听得嗤之以鼻,言语简洁地讥讽道:

“vulgar!”

“粗俗!”

Obviously, he did not forget the ridicule of Anderson before.

很显然,他没忘记之前安德森的嘲笑。

“Do you only know that kind of painting?” Anderson glanced at him and stepped up to the female elf.

“你是不是只懂那种画?”安德森瞥了他一眼,加快脚步,走向了那位女性精灵。

He had just approached, and the female elf did not hesitate to raise his longbow, and the arrow above it flashed with silver electric light.

他刚有靠近,那女性精灵就毫不犹豫抬起了自己的长弓,搭在上面的箭头闪烁流动着银白的电光。

“Stop!” Anderson immediately raised his hands halfway.

“停!”安德森当即半举起了双手。

It’s useless, most of the elves are “storm” paths, and it’s easy to be violent and savage… Klein quietly opened the “spiritual body line” and intended to use the initial control to let the elf calmly listen.

没用的,精灵们大部分属于“风暴”途径,很容易暴躁和莽撞……克莱恩悄然开启了“灵体之线”,打算用初步控制的办法让那位精灵平静倾听。

At this time, Anderson had a flower in front of him, saw two thick and strong gray-blue giant legs, and a terrible giant sword with snow inserted!

就在这个时候,安德森眼前一花,看见了两条粗壮结实的灰蓝色巨腿,以及一把插入了积雪的可怕巨剑!

“…” Anderson suddenly found himself only a little higher than the knee of the leg, instinctively looking up the trace of the sword.

“……”安德森愕然发现自己只比那条腿的膝盖高一点,本能顺着巨剑的纹路,一点点往上看去。

Nearly reclining, he finally saw the giant in front of the four-meter-high!

近乎后仰的状态下,他终于看清楚了面前是位近四米高的巨人!

The giant’s complexion is gray-blue, with thick beast fur wrapped between the chest and abdomen and the lumbosacral, and the rest is bare, and even the feet lack protection.

这巨人肤色灰蓝,胸腹和腰胯间裹着厚厚的野兽毛皮,其余地方则裸露在外,就连双脚都缺乏保护。

He glared at the giant sword that was wider than the human race door, and looked down at Anderson and Klein with the iconic vertical one-eyed eye.

他杵着比人类门板还宽的巨剑,用那标志性的竖直独眼俯视着安德森和克莱恩等人,嗓音嗡隆地问道:

“who are you?

“你们是谁?

“Why come to the camp of Mister Russell?”

“为什么来到格罗塞尔的营地?”

Klein was about to answer, and a huge figure in the dark and faint cave suddenly came out with a familiar figure, and Daniz’s eyes were filled with ecstasy.

克莱恩正要回答,黑幽幽的巨大山洞内突然走出了一道他们熟悉的身影,达尼兹的眼神随之被狂喜充满。

Ademona, the “Iceberg Lieutenant” wearing a complex shirt and dark trousers, swept through the three of them, and there was a more obvious mistake in the cold expression. It seemed that Gelman Sparrow and Anderson Hood would be here.

穿着繁复衬衣和深色长裤的“冰山中将”艾德雯娜扫过他们三人,惯来冷淡的表情里出现了较为明显的错愕,似乎没想到格尔曼.斯帕罗和安德森.胡德会在这里。

She quickly returned to normal and looked up to the giant:

她迅速恢复正常,抬头对那巨人道:

“Mister Russell, It’s my companion.”

“格罗塞尔这是我的同伴。”

Mister Russell opened his mouth and was pleased to ask:

罗塞尔大嘴咧开,欣喜问道:

“Are you also dealing with Ulysian?

“你们也是来对付尤里斯安的吗?

Yuris Ann? Klein didn’t know what to answer.

尤里斯安?克莱恩一下竟不知该怎么回答。

At this time, he saw Ademona standing in the shadow of the giant gave himself a look and made a positive answer.

这时,他看见站在巨人阴影里的艾德雯娜给自己使了个眼色,让自己做肯定的答复。

Is Ulysian equal to “the king of the north”? Klein replied thoughtfully:

尤里斯安等于“北方之王”?克莱恩若有所思地低沉回答:

“Yes.”

“是的。”

“Haha, then we are friends!” Mister Russell looked down at the three people opposite, haha ​​laughed.

“哈哈,那我们就是朋友了!”格罗塞尔俯视着对面三人,哈哈笑道。

As he spoke, Anderson quietly returned to the side of Gelman Sparrow, pressing down the voice:

他说话的同时,安德森悄然退回了格尔曼.斯帕罗旁边,压低嗓音道:

“I saw the living giant for the first time.

“我第一次看见活的巨人。

“This simply can’t hit his key, too high.”

“这根本没法打中他的要害啊,太高了。”

I can give him a pedicure… Klein spoke a word and responded plainly:

可以给他修脚……克莱恩吐槽了一句,平淡回应道:

“A huge goal means easy to hit.”

“目标巨大意味着容易命中。”

“…Yes.” Anderson agreed.

“……没错。”安德森表示了赞同。

At this time, Ademona came over and introduced them to the three of them:

这个时候,艾德雯娜走了过来,向他们三人介绍道:

“This is the head of the camp, the giant Guardian Mister Russell.

“这位是营地的首领,巨人守护者罗塞尔

“This is the Elf singer Shatas.”

“这位是精灵歌者夏塔丝。”

Elf singer? Ocean Singer? Klein thinks that the “Hangman” Gawain’s magical medicine formula is promising.

精灵歌者?海洋歌者克莱恩霍然觉得“倒吊人先生魔药配方有希望了。

Ademona turned half-turned, against the giant Mister Russell and the Elf Shatas:

艾德雯娜旋即半转过身,对巨人格罗塞尔和精灵夏塔丝道:

“They are my companions.

“他们是我的同伴。

“The strongest adventurer Gelman Sparrow, treasure hunter Anderson Hood, well-known Sailor Daniz.”

“最强冒险家格尔曼.斯帕罗,宝藏猎人安德森.胡德,知名水手达尼兹。”

… I always thought that “Iceberger Lieutenant” is a type that you can’t lie… Well-known Sailor, Ha, in a sense, it is also a fact… Klein took off his hat and took a serious bow, Anderson Followed loosely.

……我一直以为“冰山中将”你是一本正经不会说谎的类型……知名水手,哈,从某种意义上来说,也算是事实……克莱恩取下帽子,认真地行了一礼,安德森较为散漫地进行了跟随。

Daniz is delighted that the captain introduced himself to be a companion rather than a subordinate, slowing down and appearing in a hurry.

达尼兹则欣喜于船长介绍自己是同伴而非下属,慢了一拍,显得手忙脚乱。

Mister Russell laughed:

罗塞尔哈哈笑道:

“Go into the camp, we are about to fight the evil dragon of Yurisian!”

“进营地吧,我们即将和尤里斯安这条恶龙开战!”

Very warm and kind… But whether it is in the church book or in the myth of Silver City, the giants are violent creatures with great destructiveness… Well, anything in the book is possible, just look at the author’s roundness. … Klein gently daggers, following the Mister Russell to the wide cave.

很热情很和蔼啊……可无论是教会典籍里,还是白银城的神话中,巨人都是极有破坏欲的狂暴生物……嗯,书中什么都有可能,就看作者圆不圆得回来……克莱恩轻轻颔首,跟随格罗塞尔走向了宽阔的洞穴。

Ademona saw it and approached the three people without any abnormality. It seemed to lead the way, but in a few words:

艾德雯娜见状,毫无异常地靠近三人,看似引路,实则低声点了两句:

“The history they talked about is a bit strange.”

“他们讲的历史,有些奇怪。”

“The language is also, no matter which language you speak, you can understand each other.”

“语言也是,无论说的哪种语言,互相都能听懂。”

Leave Comment