The raws were pulled (real-time) from: Https://www.zhaishuyuan.com/chapter/22796/19263197

Chowod District, inside a house.

乔伍德区,一栋房屋内。

When Hugh opened the door, he smelled the smell of fried food. He couldn’t help but smoke his nose and looked at the kitchen:

休刚开门进来,就闻到了一股油炸食品的香味,忍不住抽了抽鼻子,望向厨房道:

“Fowles?”

佛尔思?”

“Would it be that there will be others?” Fowles poked his head out of the kitchen and smiled and asked.

难道还会有别人?”佛尔思从厨房探出脑袋,笑着反问道。

After taking a break from the newspaper in his hand, half of it was a strange and whispering response:

休放下手里拿着的报纸,半是诧异半是嘟囔地回应道:

“Do you remember how long have you been in the kitchen? The amount is not counted when you bake the toast in the morning.”

“你还记得你多久没进过厨房了吗?额,早上弄烤吐司的时候不算。”

Fowles returned to the kitchen, only the sound drifted out:

佛尔思重新回到了厨房,只有声音飘出:

“I chose the food outside because they are better, and now there are no good fried chickens in the surrounding streets.

“我选择外面的食物,是因为它们更好,而现在,周围几条街道都没有好的炸鸡。

“I suddenly wanted to eat this. In the food that came from Intis, I like it the most!”

“我突然很想吃这个,从因蒂斯传过来的食物里,我最喜欢它!”

Take a break to the kitchen, back against the door frame, watch Fowles busy preparing dinner, and consider the following:

休走到厨房,背靠门框,看着佛尔思忙碌准备晚餐,斟酌了下道:

“I took a commission, 100 pounds a day, 3 to 5 days, but I need to find another helper.

“我接了个委托,每天100镑,3到5天,但需要再找一个帮手。

“You were not very short of money before, do you want to be together?”

“你之前不是很缺钱吗,要不要一起?”

My financial situation has actually improved. However, the task of 50 pounds per day is not bad. I can do more with more points. There will be a lot of money in the future… Fowles stares at the iron pot filled with oil. While asking:

我的财政状况其实已经好转……不过,每天50镑的任务也算不错了,能多攒点就多攒点,以后还有很多花钱的地方……佛尔思一边盯着装满油的铁锅,一边问道:

“What kind of commission?”

“什么样的委托?”

She has automatically calculated the reward she can get.

她已自动在心里算出自己能拿到的报酬。

It’s a bit rough and a little rough:

休理了理又有点毛糙的金发道:

“Secretly protect a rich man named Dawn Dantes.”

“暗中保护一位叫做道恩.唐泰斯的富翁。”

“What happened to him? Is it dangerous?” Fowles asked cautiously.

“他遭遇了什么事情?会不会很危险?”佛尔思谨慎问道。

I thought about it after taking a break:

休回想了下道:

“It seems to be a business dispute, and the competitor threatened him.

“好像是生意上的纠纷,竞争对手威胁了他。

“It’s not a dangerous thing. You know, Beckland’s powerful extraordinary people don’t quite do similar adventures. It’s easy to expose themselves. They are targeted by ‘Night Watcher’ and ‘Justice Enforcer’.”

“这不是什么危险的事情,你知道的,贝克兰德的厉害非凡者们不太会做类似的冒险,这很容易暴露自己,被‘值夜者’、‘代罚者’们盯上。”

“Maybe there is a madman? Can’t rule out this possibility.” Fowles retorted at the same time, naturally thought of the “world” Gelman Sparrow, the Gawain is the madman who dares to do the major event in Beckland!

“也许那边是个疯子呢?不能排除这个可能。”佛尔思反驳的同时,自然就想到了“世界”格尔曼.斯帕罗,这位先生就是敢于在贝克兰德做大事的疯子!

She paused and picked up the fried chicken nuggets:

她顿了顿,捞起炸的鸡块道:

“Since you have taken over the task, I have nothing to do recently, so let’s go together.

“既然你已经接下了任务,我最近也没什么事情,那就一起吧。

“Fortunately, It’s secret protection, will not be found that I am doing bodyguards, otherwise I can not participate in the literary salons of the upper class, hehe, in fact, I can tell them, I am experiencing life, I am collecting materials My next novel is to write the story of a female bodyguard and a male employer!”

“还好,这是暗中的保护,不会被人发现我在做保镖,否则我都没法参加上流社会的那些文学沙龙了,呵呵,其实我可以告诉他们,我在体验生活,我在搜集素材,我下一本小说要写女保镖和男雇主的故事!”

Hugh’s habit of Fowles’s thought of divergent thinking has long been adapted, and he once again smoked his nose:

休对佛尔思喜欢发散思维的习惯早已适应,再次抽了抽鼻子道:

“Let’s finish the dinner, let’s go.”

“用完晚餐,我们就过去吧。”

…………

…………

At 160 Burke Lund Street, Klein placed the ceremony in the main washroom and entered the above the grey mist.

伯克伦德街160号,克莱恩在主卧盥洗室内布置仪式,进入了灰雾之上。

He plans to handle some chores before the bodyguards hired by Steward Walter, lest it be inconvenient to do in the next few days.

他打算在管家瓦尔特雇佣的保镖过来前处理些杂事,免得之后几天不方便去做。

The most important thing about these chores is to confirm the situation of “Hunger’s Squirming”.

而这些杂事里,最重要的是确认“蠕动的饥饿”的情况。

After sitting in the “Fool” position, Klein let the leather gloves fly over the debris pile.

坐至属于“愚者”的位置后,克莱恩让那只人皮手套从杂物堆里飞了过来。

After some divination checks, he found that “Hunger’s Squirming” was quite stubborn this time and the negative effects did not change.

经过一番占卜检查,他发现“蠕动的饥饿”这次相当倔强,负面效果没有任何改变。

“It’s infected by AGawain, never give up on the ‘True Creator’?” Klein corner of the mouth twitched, seriously thinking about how to solve this problem.

这是被A先生感染了,决不放弃对‘真实造物主’的赞颂?”克莱恩嘴角抽了抽,认真思考起怎么解决这个问题。

Also find ways to intimidate it? No, how can it be called intimidation? It should be said that friendly communication is carried out on the premise of maintaining an active position… Klein’s finger taps the edge of the mottled long table and silently says:

另外找办法恐吓它?不,怎么能叫恐吓,应该说是在保持主动地位的前提下,进行友善的沟通……克莱恩手指轻敲起斑驳长桌的边缘,无声自语道:

“In any case, I have to write to Mister Ards, and I can mention the failure of the ‘Hunger’s Squirming’ seal.

“反正等下得写信给阿兹克先生,可以顺便提一提‘蠕动的饥饿’封印失效的事情。

“You can also bring some mushrooms with you, no, no, this can make ‘Hunger’s Squirming ‘ no longer praise ‘True Creator’, but it will also make it unusable, um… look for Frank to have several original variant mushrooms, See if there is a different effect…”

“还可以随身带些蘑菇,不,不行,这虽然能让‘蠕动的饥饿’不再赞颂‘真实造物主’,但也会导致它无法使用,嗯……找弗兰克再要几个原版的变异蘑菇,看能否有别样的效果……”

Determining the idea, Klein threw the Azick copper whistle and the adventurer harmonica into the “gate of sacrifice and giving”, and then returned to the real world, took up the items, and processed the traces.

确定好思路,克莱恩阿兹克铜哨和冒险家口琴丢入了“献祭与赐予之门”,自己随之返回现实世界,收起物品,处理好了痕迹。

Leaving the bathroom, Klein walked to the desk, took out the stationery and the pen, and wrote:

离开盥洗室,克莱恩走至书桌前,取出信纸和钢笔,斟酌着写道:

“esteemed Mister Ards… I haven’t written to you for too long, I don’t know how you have been doing recently…

尊敬的阿兹克先生……太久没有给您写信,不知道您最近过得怎么样……

“… Because of some changes, your seal on ‘Hunger’s Squirming’ has expired. Can you give me the corresponding method? I want to do it again…

“……因为一些变故,您对‘蠕动的饥饿’做的封印已经失效,您能否给我相应的办法,我想重新做次处理……

“…have you heard of the creature of the world of predators? At what level, what are the characteristics, and which areas are active?

“……您听说过灵界掠夺者这种生物吗?它处于什么层次,有怎样的特点,常活跃于哪些区域?

“…I may have to go to southern continent for a recent time. If I get new information from Death God, I will write to you in time…”

“……我最近可能要去一次大陆,如果有获得死神的新情报,会及时写信告诉您……”

Put down the pen and read it twice. Klein folded the letter, picked up the copper whistle, and put it to his mouth and blew it.

放下钢笔,反复读了两遍,克莱恩将信纸折好,拿起铜哨,凑至嘴边,吹了一下。

Silently, a white bone emerged from the floor, and the fountain rushed into the air, forming a huge raft that was nearly four meters high.

无声无息间,一根根白骨从地板上冒出,喷泉一样涌向了半空,组成了高近四米的巨大骷髅。

Then he looked down at Dawn Dantes for a second, actively bent down his back, dropped his right arm and spread his palm.

那骷髅低头俯视了道恩.唐泰斯一秒,主动弯下腰背,垂落右臂,摊开了手掌。

The messenger became more and more polite… Klein nodded with satisfaction and handed the letter he had just written to the other party.

这信使越来越有礼貌了……克莱恩满意点头,将刚写好的信交给了对方。

The white bone messenger did not stop, collapsed instantly, fell to the ground like a waterfall, and disappeared quickly.

白骨信使没有停留,瞬间崩解,瀑布般落至地面,迅速消失不见。

Klein sighed in relief, took his eyes back and continued to write letters to Frank:

克莱恩暗中舒了口气,收回视线,继续写信,对象是弗兰克:

“…the kind of dried mushrooms you gave last time is good, is there?

“……你上次给的那种干蘑菇不错,还有吗?

“…I thought about the idea I mentioned before. Do you think there is a possibility of implementation? If you have any difficulties in the process of research, you can write to tell me…”

“……我之前提到的想法,你觉得有实行的可能吗?如果你在研究的过程中遇到什么困难,可以写信告诉我……”

Folding the letter, Klein picked up the adventurer’s harmonica and blew it.

折好信纸,克莱恩将冒险家口琴拿起,同样轻吹了一下。

He immediately saw the messenger, Renette Nicole, appearing beside him, still without a head, wearing a long, gloomy dress, carrying four blond-red eyes and a gorgeous head.

他旋即看见信使小姐蕾妮特.缇尼科尔出现于旁边,依旧没有头部,身穿繁复阴沉的长裙,提着四个金发红眼长相艳丽的脑袋。

“Can you position Frank Lee?” Klein asked with greater confidence. After all, the messenger and the general communication were different, and they were spiritual world creatures at the semi-god level.

“你能定位弗兰克.李吗?”克莱恩抱有较大信心地问道,毕竟信使小姐和普通信使不同,是半神层次的灵界生物。

– Normally, the messenger can only locate the contractor and the person who uses the summon ceremony, which has a distance limit. Once the ceremony location is too far away, the messenger will not be able to find it.

——正常情况下,信使只能定位契约者和使用了召唤仪式的人,而后者有距离的限制,一旦离开仪式地点太远,信使将无法找到。

The four heads of Renette Nicole turned at the same time and looked at Klein:

蕾妮特.缇尼科尔手中的四个脑袋同时转向,望着克莱恩道:

“Yes…” “That…” “What…” “I want to…” “Growing to…” “Turkish…” “The…” “Man?”

“是……”“那个……”“什么……”“都想……”“种到……”“土里……”“的……”“人吗?”

…What did Frank do, and the Miss Messenger was so impressed… When I wrote back, she said, I hope he didn’t die… Klein Zheng focused on:

……弗兰克究竟做了什么,让信使小姐印象如此深刻……之前我回信的时候,她还说,希望他没死……克莱恩郑重点头道:

“Yes.”

“是的。”

Renette Nicole’s four heads are sequentially started:

蕾妮特.缇尼科尔那四个脑袋依次开口道:

“Can…” “Position…” “I have…” “Mark him…”

“可以……”“定位……”“我有……”“标记他……”

what? Klein heard half of his mouth and almost forgot his purpose.

啊?克莱恩听得嘴巴半张,险些忘记自己的目的。

Poor Frank, no, the mighty Frank, let the messenger specially mark him… May Goddess protect him… Klein slowly vomited and handed the letter to Renette Nicole:

可怜的弗兰克,不,强大的弗兰克,竟然让信使小姐特别标记了他……愿女神庇佑他……克莱恩缓慢吐了口气,将手中的书信递给了蕾妮特.缇尼科尔

“Trouble you to Frank.

“麻烦你交给弗兰克。

“He will pay you gold coins.”

“他会支付你金币的。”

Renette Nicole opened his mouth in his head, bit the letter, and then went straight into the spiritual world, which could no longer be observed.

蕾妮特.缇尼科尔手中一个脑袋张开嘴巴,咬住了信纸,然后直接进入灵界,无法再被观察。

After handling the chores, Klein left the copper whistle and harmonica on his body and went down to the second floor to enjoy dinner.

处理完杂事,克莱恩把铜哨和口琴留在了身上,下至二楼,享用起晚餐。

Halfway through, Steward Walter stepped in from the outside and leaned into Dawn Dantes’ ear:

吃到一半,管家瓦尔特从外而入,凑至道恩.唐泰斯耳边道:

“The bodyguard has arrived. It is the former Miss Hugh and her friend. I will arrange for them to secretly provide protection.”

“保镖已经来了,是之前那位休小姐和她的朋友,我会安排她们暗中提供保护的。”

Miss Hugh and her friend? It won’t be Miss “Magician”… Klein didn’t know what to say for a moment, only to be decapitated, indicating that he knew it.

休小姐和她的朋友?不会是“魔术师”小姐吧……克莱恩一时不知该说点什么,只能轻轻颔首,表示已经知晓。

His spirituality didn’t actually sense someone “invading” the house, but it was normal. Now it’s not late at night when everyone has been sleeping – even a little bit of change during that time, unless Klein is used in key places. Spirituality leaves a mark that will be noticed, or the person entering the house has a lot of maliciousness against him, otherwise it is difficult to find out.

他的灵性其实并未感应到有人“入侵”房屋,不过这很正常,现在并非所有人都已安眠的深夜——那个时间段,哪怕一点点异动,也较为明显,除非克莱恩专门在关键地方用灵性留下会被察觉的标记,或者进入房屋者对他抱有不小的恶意,否则很难有所发现。

…………

…………

In the other bedroom on the third floor, Hugh and Fowles each occupy a curtain, through the glass, looking at the garden below.

三楼另一间卧室内,休和佛尔思各自占据一边窗帘,透过玻璃,看着下方的花园。

“This is my dream residence. When I have enough money, I will buy a house like this in a beautiful place. No, I still choose Beckland, where food is more convenient.” Fowles said sincerely. .

“这就是我梦想的住处,等我有了足够的钱,我会在风景美丽的地方,买一栋这样的房屋,不,我还是选择贝克兰德,这里美食更多更方便。”佛尔思由衷地说道。

After she finished speaking, she sighed again in her heart:

说完之后,她又在心里叹息了一声:

Unfortunately, I have a full moon curse and can only continue to improve myself, otherwise I will leave a house instead of cash last time…

可惜,我有满月诅咒,只能继续提升自己,要不然,我上次会留下一栋房屋而不是现金……

Hugh followed the eyes of a friend and looked out and whispered:

休循着好友的目光,望着外面,低声说道:

“When I was a child, I lived in such a place…”

“我小时候住的就是这样的地方……”

Fowles took a quick look at it, because I didn’t know what to say, and opened the topic:

佛尔思瞄了眼休,因为不知该怎么说,遂岔开话题道:

“How can we provide protection?”

“我们该怎么提供保护?”

Hugh regained his gaze:

休收回目光道:

“Dawn Dantes Gawain, when he didn’t go out without a visitor, hid in the room, paying attention to all around, guarding against someone sneaking into…

道恩.唐泰斯先生没出门没访客的时候,就躲在房间里,注意四周,防备有人潜入……

“When there are guests visiting, we enter the next door, pay close attention to the movement, and always ‘open the door’ to save people…

“有客人拜访时,我们进入隔壁,密切留意动静,随时‘开门’过去救人……

“If Dawn Dantes Gawain goes out, Steward Gawain will tell us in advance that I will hide under the carriage and you will find another car to follow…”

“如果道恩.唐泰斯先生外出,管家先生会提前告诉我们,我会躲到马车下面保护,而你另外找车跟随……”

“Hugh, you are more and more professional!” Fowles seriously praised, and then lightly said with a smile, “I just saw the portrait of Dawn Dantes Gawain, if not you said that this danger stems from In business competition, I even suspect that the problem is from emotional disputes…”

“休,你越来越专业了!”佛尔思认真地赞美了一句,随即轻笑道,“我刚才有看到那位道恩.唐泰斯先生的肖像画,如果不是你说过这次的危险源于生意上的竞争,我甚至会怀疑问题来自情感的纠纷……”

Fowles voice did not fall, suddenly saw a carriage parked outside the door of the house, and successively walked down several police officers wearing black white uniforms.

佛尔思话音未落,突然看见一辆马车停到了房屋大门外面,陆续走下了几位穿黑白格制服的警察。

what’s the situation? She looked at her friends and found that Hugh was the same doubt.

什么情况?她望向好友,发现休也是一样的疑惑。

…………

…………

In the small living room on the second floor, Klein saw four police officers.

二楼小客厅内,克莱恩见到了四位警官。

“Dawn Dantes Gawain, do you know Karon Gawain?”

道恩.唐泰斯先生,你认识卡隆先生吗?”

Karon? Klein recalled a little, remembering It’s selling Kawam’s shares to his own Gawain.

卡隆?克莱恩略做回想,就记起这是卖考伊姆公司股份给自己的先生

“Know, what happened to him?” Klein calmly asked.

“认识,他怎么了?”克莱恩平静问道。

The first police officer responded politely:

为首警官还算客气地回应道:

“He committed suicide.”

“他自杀了。”

“In addition, he left a suicide note, confessing that you forced him to sell shares and torture him in various unskilled ways, causing him to be extremely depressed.

“另外,他有留下一封遗书,指认你逼迫他出售股份,用各种不光明的办法折磨他,导致他精神极度抑郁。

“And his family provided proof of the content of his testament.”

“而他的家人为他遗书的内容提供了证明。”

Leave Comment