The raws were pulled (real-time) from: Https://www.zhaishuyuan.com/chapter/22758/17329975

Followed by the feeling, Liszt directly rides the gray iron dragon Ornn, and moves toward the source of the fate silk thread. This feeling is mysterious and mysterious, but it is exceptionally clear.

顺着感觉,李斯特直接骑乘灰口铁龙奥恩,向命运丝线拨动的源头前行。这种感觉玄之又玄,但是却格外的清晰。

“After getting the reward of fate, it is the first time that I feel so strongly about the silk of fate… It seems that because the object of the touch is a large sprite, it will be so clear? It is the thread of other destinies around me, no matter how small. Still related to the dragon, the thread is not so strong.”

“获得命运的眷顾奖励之后,还是第一次有如此强烈对命运丝线的感触……似乎因为感触对象是一只精灵,所以才会如此清晰?反而是我周边其它命运丝线,不管是微小事物还是与龙有关,丝线拨动都没有这么强烈。”

He is calculating.

他在推算。

The thread of fate related to the dragon is roughly because there are too many accidents that may occur, so the amount of power is not strong enough.

与龙有关的命运丝线,大致因为可能发生的意外太多,所以拨动力量不够强烈。

The fate of other tiny things, although the accident is not too much, but because he himself is not very concerned about this, so the power is not strong enough.

其它微小事物的命运丝线,尽管意外性不会太多,但是因为他本人对此关注度并不高,所以拨动力量一样不够强烈。

In any case, the power of destiny must be explored step by step – the breeding of the smoke dragon does not know how long it will take, this time he can only control the power of destiny.

不管怎么样,命运力量肯定需要一步一步摸索——烟雾龙的孕育不知道需要多长时间,这一段时间他只能自己驾驭命运力量。

Unconsciously, he and Ornn have flew from the dragon pit to the Amazon collar next to the beach.

不知不觉,已经和奥恩从龙坑领飞到了隔壁滨临海边的亚马逊领。

The Amazon collar is located to the west of the Dragon Pit collar and north of the king’s collar, adjacent to the salt-sea water of the mermaid, the Duke of Brubys. There is a typical tropical rainforest climate with dense vegetation and river courses. However, it is therefore very difficult to develop, and only the location of the territory and the main city is planned.

亚马逊领位于龙坑领以西、王领以北,与美人鱼布鲁波西公爵的封地咸水大海毗邻。这里有典型的热带雨林气候,植被茂密、河道纵横。不过也因此开发难度巨大,仅仅规划了领地和主城的位置。

The knight group has compiled several killing tribes here, but there should be many killing people hiding in it, hiding from the knight group.

骑士团在这里收编过好几次杀月人部落,不过应该还有不少杀月人躲在其中,与骑士团躲猫猫。

Depending on the tall trees, it is difficult to kill the moon.

依仗着高大的树木掩映,杀月人很难清剿干净。

There are even a lot of knights killed here, want to be completely compiled, unless the jungle is burned out. But the humidity in this jungle is very high, and it is not easy to burn a large area of ​​flame.

甚至有不少骑士阵亡在这里,想要彻底收编,除非是把这密林一把火烧尽。但这片密林的湿度很高,想要燃起大面积的火焰并不容易。

At the moment, Liszt is in the sky above him named “Amazon Rainforest.”

此刻的李斯特就在这一片被他命名为“亚马逊雨林”的上空徘徊。

The twist of the line of fate is indeed strong, but it is impossible to locate the location of the big sprite, which requires him to look for it himself. At the same time, with the opportunity to find a big sprite this time, to explore the use of the power of destiny – each behavior will drive the thread of fate to varying degrees.

命运丝线的拨动确实强烈,但无法具体定位那只精灵的位置,这需要他亲自去寻找。同时也是借助这一次寻找精灵的机会,来摸索命运力量的运用——每一种行为都会不同程度拨动命运丝线。

When you choose the right behavior to move the line of fate, you can achieve the desired purpose.

当选择合适的行为拨动命运丝线,就能达成想要的目的。

“Unfortunately, Ornn and I can’t cooperate with the magic eye. Only the dragon, the water dragon and the invisible dragon can run the magic eye to form a special and powerful vision.” After he and the Ornn dragon, Ornn’s vision is pure. The vision of the dragon is more clear.

“可惜奥恩与我无法进行魔力之眼的配合,只有火龙、水龙无形龙可以运转魔力之眼,形成特殊、强效的视野。”他与奥恩人龙合一后,奥恩的视野只是单纯的龙之视野,视物更清晰而已。

Unable to observe the magic feedback light.

无法观察魔力反馈光芒。

You must personally use the naked eye to display the magic eye, and then observe.

必须亲自用肉眼施展魔力之眼,再去观察。

Fortunately, he is now super magic dragon qi, the effect of the magic eye is greatly enhanced, barely can peep into the magic of the entire Amazon rainforest.

好在他现在是超魔龙斗气魔力之眼的效果大大加强,勉强可以窥探整片亚马逊雨林的魔力

“There is too much magic feedback, so it is blocked by trees. It is not clear enough. It can be distinguished. Most of them are the magic beast’s light… And I observe the rainforest like this, and I don’t correctly dial the fate of the thread, the distance from the big sprite. ‘Destiny’ has signs of running counter to one another.”

魔力反馈光芒太多,奈何被树木遮挡,看得不够清楚。基本可以分辨出来,大部分都是魔兽的光芒……而且我这样观察雨林,并没有正确拨动命运丝线,距离精灵的‘命运’反而有背道而驰的迹象。”

So he adjusted the plan and stopped focusing on the rainforest. Instead, he focused on the sky.

于是他调整方案,不再着重观察雨林,反而是以高空俯瞰为主。

Then there were several adjustments, and I didn’t feel the “destiny” close to the big sprite.

紧接着又是几次调整,都没有感觉到接近精灵的“命运”。

Until he turned his attention to the dense rivers and lakes in the Amazon rainforest, this moment clearly felt that he was close to the “destiny” of the big sprite – or it could be said that the thread of the fate associated with the big sprite, dialed More intense.

直到他将目光投向亚马逊雨林中密密麻麻的河道与湖泊,这一刻清晰感受到自己距离那只精灵的“命运”开始接近——或者也可以说那只精灵所关联的命运丝线,拨动的更剧烈。

“So, this is a big aquatic sprite?”

“这么说来,这是一只水生的精灵?”

His gaze is directed at a lake below, which is huge and connected to the main rivers in the rainforest. On the lake, a small part of it is covered by green plants, especially the huge round leaves, which are densely packed together.

他的目光投向下方的一口湖泊,这口湖泊十分巨大,与雨林中的主要河流相连。在湖面上,有小半部分都被绿色植物遮掩,尤其是其中巨大的圆形叶子,一片一片密密麻麻拥挤在一起。

“Ornn, let’s go to the lake.”

奥恩,我们去湖边。”

“Roar!”

“吼!”

One person and one dragon landed on the lakeside, Liszt was close to the huge circular leaves on the lake, and the plant was carefully observed. In his feelings, the silk of destiny is associated with this plant: “The big leaves, one piece is about the size of a house, like a lotus…”

一人一龙降落在湖边,李斯特靠近湖面的巨大圆形叶子,仔细观察这种植物。在他的感受中,命运的丝线就与这种植物关联在一起:“真大的叶子,一片就大约有一间房子那么大了,像是荷花……”

But soon he shook his head again: “No, not like a lotus flower, it should be like a water lily, only the leaves of a water lily float on the water.”

但很快他又自己摇了头:“不对,并不是像荷花,应该是像睡莲,只有睡莲的叶子才是漂浮在水面上。”

Liszt used to see lotus and water lily in the park of the earth.

李斯特以前在地球的公园里,见过荷花和睡莲。

These two plants are very similar. Many people tend to confuse it, but the leaves of the water lily float on the water, and the lotus leaves of the lotus grow out of the water, not against the water.

这两种植物很相似,很多人容易把它弄混,但睡莲的叶子是飘在水面上,荷花的荷叶却从水面长出来,并不贴着水面。

“In fact, it is not like water lily. The leaves of this plant are not only big, but also not flat. There is a circle on the edge, like a bathtub. A plant has about 17 leaves and leaves, and the leaves on the edges are completely Expanded, the leaves in the middle are like a triangle, not big.”

“其实也不像睡莲,这植物的叶子不仅大,而且不是扁平的,边缘还有一圈翘起来,就像是洗澡盆一样。一棵植物大概长了十七八片叶子,边缘的叶子已经完全拓展开,中间的叶子像个三角形,还不大。”

A mature leaf is as big as a room, and all the leaves of the whole plant are added together, which is equivalent to a giant.

一片成熟的叶子就有一间房那么大,整株植物所有叶片加在一起,就相当于一个巨无霸。

The giant water lily plant like the Big Mac is so domineering and leak detection.

巨无霸一样的睡莲类植物,又如此霸气测漏。

Liszt immediately named this new plant: “Wang Lian, it is called Wang Lian, the big sprite I am looking for is probably a Wang Lian sprite. Unfortunately, Wang Lian has no magic feedback, not a demon. Medicine, and it seems that there is no economic value.”

李斯特当即为这种新的植物命名为:“王莲,就叫王莲吧,我要寻找的精灵很可能就是一只王莲精灵……可惜王莲并没有魔力反馈光芒,并不是魔药,而且貌似也没有什么经济价值。”

He leaped gently over the leaves of Wang Lian, standing on the top and steady, but there were signs of ruining the leaves.

他轻轻跃上一片王莲叶片,站在上面稳稳当当,不过隐约有把叶片踩烂的迹象。

This type of blade does not slide as a boat.

这种叶片并不能当小船滑行。

Among the seventeen and eight leaves, a flower and a few flower buds emerge from the surface of the water, and there is a black and autumn thing on the edge of the flower bud, which is about the fruit of the knot. Liszt walked straight and took this fruit, which was so big, and then jumped to the shore.

在十七八片叶子当中,从水面冒出一朵花和几个花苞,花苞边上还有一个黑不溜秋的东西,大约是结的果子。李斯特直接走过去,将这枚约有一人怀抱那么大的果子摘下来,然后跳到岸上。

Ornn turned his head and glanced at it, then he didn’t care.

奥恩扭头过来瞅了一眼,然后便漠不关心。

Liszt peeled off the fruit, and the firm outer skin was easily broken under his powerful force. Then reveal a few corn-like particles inside, adding up to a few hundred. Of course, it only looks like corn. In fact, every particle has a child’s fist size.

李斯特将果子剥开,结实的外皮在他强大的力道下,轻易碎裂。然后露出里面一颗颗玉米一样的颗粒,加起来大约有几百颗。当然,只是长得像玉米,其实每一个颗粒都有小孩拳头大小。

His body has long been riddled with poison, and qi is enough to dissolve everything. He directly chooses to peel off a “corn kernel” and gently bite it.

他的身体早已百毒不侵,斗气足以化解一切,直接选择剥掉一枚“玉米粒”,轻轻咬了一口。

Suddenly the eyes lit up: “The smell is fragrant, like eating pineapple, the lips and teeth are fragrant, the juice is full. The seeds of Wang Lian can be eaten as fruit, and it is a very delicious fruit!”

顿时眼睛一亮:“味道香浓,就像是吃到了菠萝,唇齿留香、汁液饱满。王莲的种子可以作为水果食用,而且是非常美味的水果!”

This is good news.

这是个好消息。

However, the big Wang Lian, the seed is so produced, the value is still not high enough.

不过那么大一棵王莲,也就种子这么一点产出,价值还是不够高。

“In any case, find Wang Lian sprite first.” He took the seeds into the space ring, rolled over and took the gray dragon Ornn, followed the river and the lake, and began to search for new Wang Lian.

“不管怎样,先找到王莲精灵。”他将种子收进空间戒指中,翻身骑上灰口铁龙奥恩,顺着河道与湖泊,开始不断寻找新的王莲

at last.

终于。

On a wide river, I saw the magic feedback that I wanted to see. It was a giant lotus flower floating on the water. The blades are huge and numerous, and only one plant of Wang Lian occupies half of the river, exuding the magical feedback of chaotic colors.

在一处宽阔的河道上,看到了想要看到的魔力反馈光芒,那是一株漂浮在水面上的巨型王莲。叶片巨大且数量超多,仅仅一株王莲就占据了半个河道,散发着混沌色彩的魔力反馈光芒。

On one of the leaves of Wang Lian, there is still a big sprite that is not like a little bit, and it is so beautiful that it is sunbathing in the sun.

在其中一片王莲叶子上,还躺着一只小不点一样的精灵,正美滋滋的晒着太阳呼呼大睡。

“Roar!”

“吼!”

Ornn, who is connected to Liszt’s mind, screams with a slap in the face and quickly spreads his fierce dragon aura. The dragon’s dragon aura and the deafening dragon scorpion scared the king’s big sprite in his sleep, and fell directly into the river along the gap of the blade.

李斯特心灵合一连线的奥恩,恶趣味的嘶吼一声,并迅速散发自己猛烈的龙威。那滔天的龙威和震耳的龙吟,把睡梦中的王莲精灵吓得一个激灵,直接顺着叶片的缝隙掉进了河里。

Leave Comment